Life is never easy for those who dream.
如果你覺得辛苦,那就對了。說明還在往上走。
- 熟詞生義 -
1.「yet」:在課文里表示“但是“~
原句:… and yet made him carry that heavy chain
yet還經(jīng)常在否定句中表示“還“。
例句:She didn't realize her mistake yet.
2.「ever」:在今天的課文里表示“永遠“
原句:May no friend of mine ever be in such a situation.
ever還經(jīng)常表示“曾經(jīng)“的意思喲~~
例句:Have you ever watched this movie?
3.「turn」: 作名詞,在文中與in構(gòu)成短語in one's turn,意思是輪流、輪到某人。
原句: Those who take by force will be robbed by force in their turn.
turn 作動詞,是轉(zhuǎn)動、使旋轉(zhuǎn);轉(zhuǎn)彎;翻過來;兌換的意思。
例句: He turned around to look at Kim.
4.「fool」: 作動詞,在文中的意思是欺騙。
原句: He completely fooled the shepherd, and when ...
fool 還可以作名詞,是傻瓜、愚人、受騙者的意思。
例句: You silly old fool!
- 句子解析 -
1. He asked him/ who fed him so well and yet made him carry that heavy chain around everywhere.
「who」開始后面的都是狼問狗的問題哦~「so well」其中so程度深,翻譯成“那么“,后面的「that heavy chain」中的that也是一樣的道理喲,表示程度,理解成“那么”~~
這句話的意思就是:他(狼)問他(狗)是誰把他(狗)養(yǎng)的那么好,卻又讓他(狗)到哪里都帶著那么重的鎖鏈。(這里的代詞him和he比較多,大家要分清楚到底是指的哪一個喲~)
2. Then the wolf said, 'May no friend of mine ever be in such a situation. The weight of that chain is enough to make me lose my appetite.'
「may」在這是“祝愿”的意思,而不是“可能”的意思。e. g. 'May God be with you.' (愿上帝與你同在?。?/p>
「be enough to do something」表示“足夠做某事”。這里是鏈子的重量足以讓我失去胃口(appetite)。再給大家舉個例子~
This room is enough to live. 這個房間足夠我們住了。
3. The wolf then grabbed him and ate him up, saying, 'Even if you are right, I still won't go hungry.'
「eat something up」是“吃光某物”,這里就是把羊吃光。給大家舉個例子~
I will eat the ice-cream up. 我將要吃光這個冰淇淋。
「even if」是“即使”的意思,在這里表達的是:即使你是對的,我也不會挨餓(go hungry)。狼想要表達的意思就是:反正不管你說什么我都會吃掉你。再來舉個例子~
Even if it is rainy,I will still go to school on time. 即使下雨我也要按時上學(xué)。
這個故事的moral(An evil person will always find an excuse for his evil actions.)就是說壞人一定會找到借口來做壞事。
4. Standing at a safe distance, the wolf(?狼?) said, “That’s not fair! You have taken/ what belongs to(?屬于?) me!”
To which the lion replied, 'Oh, does this lamb really belong to you? What was it—a gift from a good friend?'
「Standing at a safe distance」這個部分是在修飾狼,意思是狼站在一個安全的距離上。
「what belongs to(?屬于?) me」其中“belong to”表示“屬于某人”,這里what代指lamb,意思是這個羊本屬于我。再給大家舉個例子~
The apple belongs to me. 這個蘋果是我的。
「to which the lion replied」這里which代指the wolf ,句子可以理解做: the lion replied to the wolf。其中「reply to sb.」表示“回復(fù)某人...”,給大家舉個例子~
I will reply to you after the meeting. 我將在會后回復(fù)你。
這段話是說: 狼站在一個安全的距離上,說:“這不公平!你拿走了屬于我的東西!” 獅子回答說:“哦?這只羊真的屬于你嗎?是朋友送你的禮物嗎?”
5.Walking closer to them, he said, 'If I did what you are doing, you would be really angry.'
「walking closer to them」這個部分修飾he,表示he此時的動作狀態(tài),意思是他慢慢走近這些牧羊人。
「what you are doing」這部分中you指的是人類,意思是“你們在做的事情”
后半句話的意思是:如果我做了(did)你們正在做的事(what you are doing),你們一定會非常生氣。
6.He/who lives another's life/ may die another's death.
「who lives another's life」是在補充修飾he,其中another代指“別人”。這部分指的是“過著別人生活的人”。
「die」這里表示“以…方式死去”,在這個句子里就是說“以別人死亡的方式死去”。再給大家舉個例子~
Better die standing than live kneeling.寧可站著死,不愿跪著生。
這句話的意思就是:過著別人生活的人也可能因為別人的死因而死。結(jié)合文章中狼因為扮成羊,就被當(dāng)成羊殺了,這個故事就很好理解了。
- 今日短語 -
be enough to 足夠...
lose appetite 失去食欲
have the right to 有權(quán)利做
be rude to somebody 對某人粗暴、無禮
eat up 吃光
go hungry 挨餓
find an excuse for 為了...找借口
belong to 屬于...
pass by 路過
put on 穿上,披上
- 今日格言(Moral)-
1. There is no joy in life without freedom.
沒有自由,沒有快樂。
2. An evil person will always find an excuse for his evil actions.
惡人總會為自己的惡行找到理由。
3. Those who take by force will be robbed by force in their turn.
天道好輪回。
4. Men easily criticize things they practice themselves.
只許州官放火,不許百姓點燈。
5. He who lives another's life may die another's death.
以他人方式生存,以他人方式毀滅。
今日彩蛋
英國有一個說法:“當(dāng)時鐘敲響四下時,世上的一切瞬間為茶而停?!睆木S多利亞到新時代,隨著世界文化的大融合,英式下午茶由大不列顛三島傳遍整個世界。今天就給大家介紹一下傳統(tǒng)的英式下午茶~
brass monkeys
字面意思:銅猴
;
真實意思:非常冷;
助記:銅
Brass
很堅硬;如果猴子也被凍得像銅一
樣堅硬,
那是相當(dāng)冷的;
而且冷到
“不拉屎”
(
brass
)
例句:
It
’
s brass monkeys outside.
外面非常冷。
brass monkeys
字面意思:銅猴
;
真實意思:非常冷;
助記:銅
Brass
很堅硬;如果猴子也被凍得像銅一
樣堅硬,
那是相當(dāng)冷的;
而且冷到
“不拉屎”
(
brass
)
例句:
It
’
s brass monkeys outside.
外面非常冷。
brass monkeys
字面意思:銅猴
;
真實意思:非常冷;
助記:銅
Brass
很堅硬;如果猴子也被凍得像銅一
樣堅硬,
那是相當(dāng)冷的;
而且冷到
“不拉屎”
(
brass
)
例句:
It
’
s brass monkeys outside.
外面非常冷。
brass monkeys
字面意思:銅猴
;
真實意思:非常冷;
助記:銅
Brass
很堅硬;如果猴子也被凍得像銅一
樣堅硬,
那是相當(dāng)冷的;
而且冷到
“不拉屎”
(
brass
)
例句:
It
’
s brass monkeys outside.
外面非常冷。
brass monkeys
字面意思:銅猴
;
真實意思:非常冷;
助記:銅
Brass
很堅硬;如果猴子也被凍得像銅一
樣堅硬,
那是相當(dāng)冷的;
而且冷到
“不拉屎”
(
brass
)
例句:
It
’
s brass monkeys outside.
外面非常冷。
brass monkeys
字面意思:銅猴
;
真實意思:非常冷;
助記:銅
Brass
很堅硬;如果猴子也被凍得像銅一
樣堅硬,
那是相當(dāng)冷的;
而且冷到
“不拉屎”
(
brass
)
例句:
It
’
s brass monkeys outside.
外面非常冷。
brass monkeys
字面意思:銅猴
;
真實意思:非常冷;
助記:銅
Brass
很堅硬;如果猴子也被凍得像銅一
樣堅硬,
那是相當(dāng)冷的;
而且冷到
“不拉屎”
(
brass
)
例句:
It
’
s brass monkeys outside.
外面非常冷。
brass monkeys
字面意思:銅猴
;
真實意思:非常冷;
助記:銅
Brass
很堅硬;如果猴子也被凍得像銅一
樣堅硬,
那是相當(dāng)冷的;
而且冷到
“不拉屎”
(
brass
)
例句:
It
’
s brass monkeys outside.
外面非常冷。
英國維多利亞時代公元1840年,英國貝德芙公爵夫人安娜女士,每到下午時刻就意興闌珊、百無聊賴,心想此時距離穿著正式、禮節(jié)繁復(fù)的晚餐Party還有段時間,又感覺肚子有點餓了,就請女仆準備幾片烤面包、奶油以及茶以果腹。
后來安娜女士邀請幾位知心好友伴隨著茶與精致的點心,同享輕松愜意的午后時光,沒想到一時之間,這一行為在當(dāng)時貴族社交圈內(nèi)蔚為風(fēng)尚,名媛仕女趨之若鶩。
英式下午茶里,常有high tea(高茶)low tea(低茶)之說,但其實,low tea才是傳統(tǒng)下午茶之意。由于下午茶時客人會坐在低矮的沙發(fā)上,茶點也擺在較低的茶幾上而得名,一般在下午四點開始。如果再增加一杯香檳,則稱為Royal tea(皇家茶)。
至于high tea,在過去,一般只有下層人民會在工作之間在較高的餐桌和椅子上為了補充體力而享用high tea,一般在下午5-6點進行。
英式下午茶(low tea)的標配是三層瓷盤裝盛的點心。從下到上,第一層放三明治,第二層放傳統(tǒng)英式點心司康餅,第三層放蛋糕和水果塔。茶點的食用從淡到重,由咸至甜,一般是從自下而上,從底下第一層開始往上吃;喝茶的話是先倒茶再加牛奶。因為這些點心基本都是只用3只手指取用,精致的洗手碗也是必備的,有時上面還漂浮著玫瑰花瓣。
相關(guān)英文單詞:
凝脂奶油:cream 果醬:jam 司康餅:Scone
牛角面包:Croissant 蛋糕:cake 油酥點心:pastry
咸味手指三明治:finger sandwich
看完了介紹,大家閑暇時光可以和幾個朋友或者帶一本書,去享受下愉快的下午茶時光哦~順便看看自己吃的下午茶是不是傳統(tǒng)英式的~
每日一句